İSLAMIN GERÇEK YÜZÜ | İslamın Gerçek Yüzü | Muhammed | İslam | Kuran Değiştirildimi | Kuran Değiştirilmiştir | Sahtekarlık | Anti İslam | Huri | Nuri | İslamın Yalanı

Hz Yunus Sahile Atildimi

 
   Hoşgeldiniz...
Anasayfa   
Tarih;
Ana Menü
Anasayfa
Ziyaretçi Defteri
İletişim
Arama
Dost Siteler
İslam Nedir ?
Kuranıİlk Okuduğumda
Muhammed ve Eşleri
Kuran Hakkında...
Dindar Nesil 
Türban
Şeriat Nedir ?
Fetullah Gülen
Tayyip Erdoğan
Cübbeli Ahmet Hoca
Ateist Bilge Sözler
İslam 
Sevgili Müslümanlar
İslam Alimleri
Kureyza Katliamı
İslam'la Şereflenmek
İslam Fanatizmi
İslam'ın Asıl Amacı
İslam Ve Kadın 
Kaval Çalan Çoban
1400 Yıllık Yalan
İslamda Zorlama Yoktu
Her Müslüman Terörist                Olabilirmi?
Çökmeye Yüz Tutmuş                    Bir Bina
Bukadar İnsan Yanlışmı               Düşünüyor?
BOŞ
BOŞ
Muhammed
Muhammed E-Kitap
Muhammein Asıl Emeli
Narsisit Muhammed
Muhammedin Sinsiliği
Muhammed Ül-Emin 
Mafya  Muhammed
Muhammed Kompulsif
Muhamme Köleleiğe...MuhammedVe JimJonesMuhammedin HastalığıM-Yapılan İşkencelerBilmedikleriniz..Atatürk Ve Muhammed
 
Her Derde Deva M...
MuhammedFazla Uçmuş
Ben Çok Mükemmelim
O Bir Savaşçı...
Menfaatçi Muhammed
Muhammed Ve Hatice
 
Kuran Çelişkileri
Herşeyin Sahibi Allahmı
Gümüşmü? Altınmı?
Allah İnsanla Konuşrmu
Allaha Ortak Koşma
Günah Yükünü Yüklen
Allaha Ulaşabilirmiyiz
Ad Kavmi
HzYunus Sahile Atıldımı
Kim Kandırıyor 
Allah Zulmmü Ediyor
Allaha Ortak Olmak
 

Videolar
MickeyMouseÖldürülmeli
Aids'e Çare Bulundu
CennetSadece İslamındır
Kültler
Taşlayak Öldürme
 
Tomaraselalefm.com - Anasayfa Tomaraselalefm.com - Anasayfa

 

hz yunus sahile atıldımı
Yazar Administrator   
22 05 2012

Hz. Yunus sahile atıldı;

(Saffat 145) 

Abdülbaki Gölpınarlı

Derken onu ıssız bir yere çıkardık ve o, hastaydı da.


Ali Bulaç Meali

Sonunda o hasta bir durumdayken çıplak bir yere (sahile) attık.


Diyanet İşleri Meali(Eski)

Halsiz bir halde iken kendisini sahile çıkardık.


Diyanet İşleri Meali(Yeni)

Derken biz onu hasta bir hâlde sahile attık.


Diyanet Vakfı Meali

Halsiz bir vaziyette kendisini dışarı çıkardık.


Edip Yüksel Meali

Onu çöl gibi bir sahile attık, yorgun ve bitkin...


Elmalılı Hamdi Yazır

Biz onu hasta bir halde bir alana çıkardık.


Elmalılı Meali (Orjinal)

Hemen biz onu alana attık hasta idi


Ömer Nasuhi Bilmen

Artık O'nu kendisi hasta olduğu halde bir açık yere atıverdik.


Muhammed Esed

ama biz o'nu manevî çöküntü/iç huzursuzluğu içindeıssız bir kıyıya çıkarttık,


Suat Yıldırım

Derken Biz onu ağaçsız çıplak bir sahile attık, o bitkin bir halde idi.


Süleyman Ateş Meali

(Ama balığın karnında bizi andı, tesbih etti, biz de) Onu hasta bir halde ağaçsız, çıplak bir yere attık.


Şaban Piriş Meali

Ama biz onu bitkin (hasta) olduğu halde bir yere çıkardık.


Ümit Şimşek Meali

Sonra onu hasta halde boş bir araziye attık.


Yaşar Nuri Öztürk

Bir süre sonra onu, çıplak araziye attık. Hastalanmıştı.


Yusuf Ali (English)

But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness,


M. Pickthall (English)

Then We cast him on a desert shore while he was sick;



Yunus sahile at
ılmadı;


(Kalem 49)

Abdülbaki Gölpınarlı

Rabbinden bir nimet erişmeseydi ona elbette bir yere,fena bir halde bırakılır giderdi.


Ali Bulaç Meali

Eğer Rabbinden bir nimet ona ulaşmasaydı, mutlaka yerilmiş ve çıplak bir durumda (karaya) atılmış olacaktı.


Diyanet İşleri Meali(Eski)

Rabbinin katından ona bir nimet ulaşmasaydı, kınanmış olarak sahile atılacaktı.


Diyanet İşleri Meali(Yeni)

Şayet Rabbinden ona bir nimet yetişmemiş olsaydı, o mutlaka kınanmış bir hâlde ıssız bir yere atılacaktı.


Diyanet Vakfı Meali

Şayet Rabbinden ona bir nimet yetişmemiş olsaydı o, mutlaka, kınanacak bir halde ıssız bir diyara atılacaktı.


Edip Yüksel Meali

Rabbinden ona bir nimet ulaşmasaydı, kınanmış olarak çorak bir sahile atılacaktı.


Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbinden bir nimet yetişmiş olmasaydı, elbettekınanacak bir halde ıssız bir diyara atılacaktı.


Elmalılı Meali (Orjinal)

O halde sabret rabbının hukmüne de sahibi hut gibi olma, hani öfkeye boğulmuş da nida etmişti


Ömer Nasuhi Bilmen

Eğer ona Rabbinden bir nîmet erişmiş olmasa idi, elbette fezaya metrut bir halde atılmış olacaktı.


Muhammed Esed

[Ve hatırla:] o'na Rabbinin rahmeti ulaşmamış olsaydı 28 mutlaka aşağılanmış bir şekilde ıssız bir sahile atılmış olurdu:


Suat Yıldırım

Şayet Rabbinden gelen bir lütuf onun imdadına yetişmeseydi, kınanmaya müstahak bir vaziyette,deniz tarafından karaya atılırdı!


Süleyman Ateş Meali

Eğer Rabbinden ona bir ni'met yetişmeseydi, yerilerek çıplak bir yere atılırdı.


Şaban Piriş Meali

Rabbinden ona bir nimet erişmiş olmasaydı, kınanmış olarak çıplak bir yere atılacaktı.



Ümit Şimşek Meali

Rabbinin nimeti erişmeseydi, o bomboş araziyekınanmış bir halde atılıp gidecekti.


Yaşar Nuri Öztürk

Eğer ona, Rabbinden bir nimet ulaşmasaydı, horlanmış bir halde cascavlak bir yere atılırdı.


Yusuf Ali (English)

Had not Grace from His Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.



M. Pickthall (English)

Had it not been that favour from his Lord had reached him he surely had been cast into the wilderness while he was reprobate.

 
 
 
Haftanın Sorusu
 İslam Barış Diniyse
Neden Dinden Çıkanın
Kafası Kesilir ?
  
    YANITLAMAK İÇİN                    TIKLAYIN
Üye Menüsü
Bize Yazın....
Haber Ekle
WebLink Ekle
Öğelerimi Kontrol Et
Çıkış
Anket
 YAKINDA ANKET BÖLÜMÜ AÇILACAKTIR.
 
 
Hava Durumu
 
 
BOŞ
 
Webdesign www.webmedie.dk By Google  Hjemmeside af www.webmedie.dk


Bugün 56 ziyaretçi (72 klik) kişi burdaydı!
Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol